160
Абрамович Д.И. Киево-Печерський патерик. Киев, 1931. С. 102.
ПСРЛ. Т. 2. Стб. 69; Новгородская Первая летопись. С. 130.
Рыдзевская. С. 34.
Перевод П.В. Кузенкова (Кузенков П.В. Поход 860 г. на Константинополь и первое крещение Руси в средневековых письменных источниках // Древнейшие государства Восточной Европы. 2000 г. М., 2003. С. 75).
Перевод Я.Н. Любарского (Продолжатель Феофана. Жизнеописания византийских царей / Изд. подг. Я.Н. Любарский. СПб., 1992. С. 142–143). Свидетельство Константина Багрянородного пересказано византийскими хронистами XI–XIII вв. (Скилица, Зонара, Кедрин) и последующего времени (Кузенков П.В. Указ. соч. С. 129–140). См. также: Никоновская летопись (ПСРЛ. Т. 9. С. 12), Хронограф Русский западнорусской редакции (ПСРЛ. Т. 22. Ч. 2. Пг., 1914. С. 153–154) и др. позднейшие русские летописи. Существует также позднее византийское предание (т. н. анонимное Бандуриево сказание, названное так по имени первого издателя XVIII в. А. Бандурия), в котором рассказ Константина Багрянородного отнесен ко времени византийского императора Василия II (вместо Василия I) и смешан с летописным рассказом о посольствах князя Владимира в Рим и Константинополь. Сюда же вплетена и легенда о святых Кирилле и Мефодии (в греческом тексте ошибочно Кирилле и Афанасии), крестивших Владимира и изобретших для русов буквы славянской азбуки (Голубинский Е.Е. История Русской Церкви. Т. 1. Ч. 1. С. 248–252; Кузенков П.В. Указ. соч. С. 140–146).
О проблеме в целом см.: Левченко М.В. Очерки по истории русско-византийских отношений. М., 1956. С. 42–90; Сахаров А.Н. Дипломатия Древней Руси. М., 1980; Кузенков П.В. Указ. соч.
Об отождествлении г. Русийа и Керчи см.: Коновалова И.Г. Где находился г. Русийа арабских источников? // Восточная Европа в древности и средневековье. Спорные вопросы истории. М., 1993. С. 36–39.
См.: Флоря Б.Н. Сказания о начале славянской письменности СПб., 2000. С. 149 (Житие св. Константина Философа). См. также С. 223–227, где указаны различные гипотезы и огромная литература, касающаяся этого загадочного места в Житии.
Ибн Хордадбех. Книга путей и стран / Пер. Н. Велихановой. Баку, 1986. С. 124.
ПСРЛ. Т. 1. Стб. 25–29.
Там же. Стб. 84–85.
Там же. Стб. 86.
Ковалевский А.П. Книга Ахмеда Ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921–922 гг. С. 142.
Ср., напр., 6-ю главу Жития св. Константина (Кирилла) Философа, посвященную полемике с мусульманами (Флоря Б.Н. Сказания о начале славянской письменности. С. 74–77).
Гупало К.Н. Подол в древнем Киеве. Киев, 1982. С. 74–83.
Minorsky V. Sharaf Al-Zaman Tahir Marvazi on China, the Turks and India. London, 1942. P. 36. Русский перевод: Заходер Б.Н. Еще одно раннее мусульманское известие о славянах и русах в IX–X вв. // Известия Всесоюзного Географического общества. Т. 75. Вып. 6. 1943. С. 36 (то же в: Заходер Б.Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. Т. 2. М., 1967. С. 146).
Бартольд В.В. Новое мусульманское известие о русских // Записки Восточного отделения Русского Археологического общества. Т. 9. 1896. С. 262–267 (то же в: Бартольд А.А. Сочинения. Т. 2. Ч. 1. М., 1963. С. 806–807).
Hammer I. de. Sur les engines Russes extraits de manuscrits Orientaux. St.-Pb., 1827. P. 48, 65–66; Бартольд В.В. Указ. соч. С. 809.
См., напр.: Толстов С.П. По следам древнехорезмийской цивилизации. С. 257–262; Новосельцев А.П. Восток в борьбе за религиозное влияние на Руси // Введение христианства на Руси. М., 1987. С. 68–69.
Минорский В.Ф. История Ширвана и Дербенда X–XI вв. М., 1963. С. 68–69, 51.
Там же. С. 152–154.
ПСРЛ. Т. 1. Стб. 85–86.
Обыкновенно полагают, что слова евреев («Предана бысть земля наша хрестияном») указывают на составление текста после 1099 г., когда Иерусалим завоевали крестоносцы (см., напр.: Повесть временных лет. Изд. 2-е. С. 454: коммент. Д.С. Лихачева.). Но это неверно. Речь идет о пленении Иерусалима римлянами; в христианской литературе оно было воспринято как исполнение евангельских слов: «…Сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его» (Мф. 21: 43). Ср. слова Толковой Палеи, обращенные к евреям: «Егда ли вы, оканьныи род, отвергостеся Иисуса, Сына Божия, то и сами прогнани бысте и расточени зле с лица земли обетованеи; земля же та обетованая вдана бысть крестьяном» (Палея Толковая по сп., сделанному в Коломне в 1406 г. / Труд учеников Н.С. Тихонравова. Вып. 1–2. М., 1892–1896. Стб. 649; Шахматов А.А. Корсунская легенда… С. 77, прим.).
Успенский сборник XII–XIII вв. М., 1971. С. 119.
Golb N., Pritsak О. Khazarian Hebrew Documents of the Tenth century. P. 116; то же: Голб Н, Прицак О. Хазарско-еврейские документы X в. / Под ред. В.Я. Петрухина. М.; Иерусалим, 1997. С. 41.
Эта приписка читается в древней еврейской пергаменной рукописи, обнаруженной в позапрошлом веке в стене синагоги в селе Марджелис близ Дербента известным караимским собирателем рукописей А.С. Фирковичем. См.: Хвольсон Д.А. Восемнадцать еврейских надгробных надписей из Крыма. СПб., 1866. С. 69–70; Гаркави А.Я. По поводу известия Авраама Керченского о посольстве св. Владимира к хазарам. СПб., 1876. (А.Я. Гаркави обвинял в подделках самого А.С. Фирковича; более вероятно, однако, что рукопись была подделана значительно раньше.)
ПСРЛ. Т. 1. Стб. 85.
ПСРЛ. Т. 38. С. 41; Т. 2. С. 72; Новгородская Первая летопись. С. 132.
Перевод А.В. Назаренко (Древняя Русь на международных путях. С. 344). Согласно традиционной точке зрения, сведения о Бруно-Бонифации и о Руси в Хронике Адемара Шабаннского принадлежат его продолжателю, работавшему в XII в. Однако ныне признается, что эта часть текста принадлежит перу самого Адемара (см.: Назаренко А.В. Русь и Германия… С. 122, прим. 28).